giovedì 3 aprile 2008

Il singlish per tutti

In attesa di rimettermi seriamente a dare nuovi meravigliosi contributi alla pubblicistica dell'Accademia, ecco il primo di una serie di post un po' pigri (segnalazioni da altri blog, ripescaggi di roba vecchia...). John Baez, da non confondere ovviamente con Joan, racconta qualcosa sul singlish, che non è, come potrebbe parere, un linguaggio per gente che non ha un compagno o un coniuge, ma un pidgin parlato a Singapore.

1 commento:

  1. A proposito di pidgin, ricordo un "pidgin English" tradotto come "un inglese pieno di piccioni". Forse perché "pidgin" si pronuncia come "pigeon"?

    RispondiElimina